Email translation@city.ac.uk to receive our bi-monthly newsletter with details of upcoming events
duration
This is a two year course (part-time) and is taught in the evenings. The university provides industry-standard subtitling and audio description equipment which students use to complete assignments between sessions.
This unique course offers you the opportunity to specialise as a translation expert in the audiovisual translation industry. This industry-oriented course offers:
a theoretical framework with practical audiovisual translation in the different stages of the film and TV production and distribution process
two year part-time study with evening attendance (2 evenings per week)
a wide range of language combinations
experienced teaching staff, many of whom work in London-based subtitling companies
The course is suitable for:
language graduates, translation studies graduates and translators
graduates of linguistics, creative writing, literature, journalism, film, theatre studies and other degrees within the creative industries who have excellent writing skills and foreign language competence
Language combinations
English into one of Arabic, Czech, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Russian and Spanish, or
one of Arabic, Czech, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Russian and Spanish into English
(all subject to demand)
Course aims and outcomes
to link the theoretical framework of audiovisual translation with the practical aspects of this discipline
to provide an insight into the film development, production and distribution process and its relevance to translation
to prepare you for a career as a translator and audio describer in different parts of the audiovisual industry (including film, TV, advertising and the corporate video sector)
to enable you to work to professional standards and ethics required by the audiovisual translation industry