Legal Translation MA
Overview
- City's Legal Translation MA will allow you to acquire a specialisation in an area of translation for which there is an increasing demand.
- The course provides an overview of the legal systems and terminology in England and Wales as well as those of the country of your other language.
- It establishes a theoretical framework for legal translation and provides practice in translating key documents in a wide range of legal fields.
- The curriculum was developed in consultation with the legal translation industry and is tailored to its needs.
Who is the MA Legal Translation for?
The course is suitable for:
- Practising translators wishing to specialise in legal translation
- Those already in employment in the legal profession with competence in a second language wishing to become translators in the legal field
- Linguists who are interested becoming legal translators
- Graduates in modern languages, translation or law.
- School of Arts
- Department of Creative Practice & Enterprise
- Centre for Creative Writing, Translation and Publishing
Course Fees:
- Full-time EU: £9,000
- Part-time EU: £5,000
- Part-time Non EU: £12,000
Start Date:
24 September 2012
Entry Requirements
You should normally have a good Bachelor degree (2:1) in a relevant subject and be able to demonstrate competence at a level equivalent to either a first degree or IELTS 7.0 in a language other than your mother tongue. You may be asked to do a short translation test sent to you electronically, or to bring sample translations to interview.
Please ensure you indicate the language combination you wish to apply for in the 'Statement in Support of Application' section of the application form.
Visa Requirements
The way that you apply may vary depending on the length of your course at City, there are different rules for:
- Students on courses of more than 6 months
- Students on courses of less than 6 months
- Students on a pre-sessional English Language course
For more information see our main Visa page.
When and Where
- Start Date:
- 24 September 2012
- Duration:
- You can take the course over two years (part-time) or one year (full-time), with a flexible attendance pattern designed to accommodate the working translator. You can also take individual modules for continuing professional development.
Course Content
Which language combinations are offered?
We will consider applications for the following language combinations:
- English into one of French, German, Italian, Polish, Russian or Spanish
- French, German, Italian or Spanish into English
Course Structure
Confirmed module dates for 2011 and 2012
September 2011
- Principles and practice of legal translation: 7-10 September 2011
- Translation for litigation:14-17 September 2011
- Terminology and translation of contracts: 7-10 December 2011
- Commercial: legal principles and translation: 14-17 December 2011 (part-time students, year 2, 2010/11 cohort only)
- Company and commercial: legal principles and translation: 11-14 January 2012 (full-time students, 2011/12 cohort only)
- Terminology and translation of property documents:21-24 March 2012
- EU: Legal principles and translation: 28-31 March 2012
- The translation professional (module information to follow): 13-16 June 2012
- Financial legal translation: 20-23 June 2012
Please note that part-time students starting in September 2011 will take the following modules in their first year:
- Principles and practice of legal translation
- Terminology and translation of contracts
- Terminology and translation of property documents
- The professional translator
The remaining modules will be taken in the second year.
Full-time students take all eight modules.
Teaching and Assessment
This course is offered in a flexible format combining intensive face-to-face teaching with distance learning. You will need to attend classes on four days (Wednesday to Saturday) four times a year: mid-September, mid-December, around Easter and mid-June. On the full-time course, you are required to attend all eight modules in one year.For each module (except the dissertation module), you submit one or two coursework assignments for formal assessment. These include academic essays, terminology research and translations with or without an additional discursive component.
There are no examinations, with the exception of an optional examination for the module EU: Legal Principles and Translation.
Fees
- Full-time EU: £9,000
- Part-time EU: £5,000
- Part-time Non EU: £12,000
Funding
For up-to-date information about tuition fees, living costs and financial support, visit Undergraduate Fees and Finance or Postgraduate Fees and Finance.
Career Prospects
The course aims to enable you to gain insights into legal translation at a postgraduate level which will assist you in a career as a legal translator. By linking the theoretical framework of legal translation with the practical aspects of the discipline, it encourages you to discuss translation difficulties and pitfalls, helps you to reflect on your own translation practice and provides you with the critical, analytical and research skills necessary for success in the translation industry.
Graduates of the Legal Translation MA can typically expect to work as freelance translators, in-house for banks and law firms, as legal translators in translation agencies, or as translators for international organisations (UN, EU, etc.).
Our recent graduates have taken up the following positions, among others: Lawyer-Linguist at the Court of Justice of the European Union in Luxembourg; staff translator with Nintendo in Frankfurt; in-house translator with international law firm Freshfields in their Frankfurt office; project manager in the translation division of the International Financial Reporting Standards Foundation in London.
Find out more about City University London
Application Deadline
30 June 2012
MA Legal Translation
To apply for an MA, you will need to submit:
- An application form (either electronically or by post)
- Two references (one of which should be from an academic referee)
- You may also be asked to bring sample translations to interview
Please ensure you indicate the language combination you wish to apply for in the "Statement in Support of Application" section of the application form, and indicate whether you prefer the full-time or the part-time option
Application forms
Apply online for the MA in Legal Translation starting in September 2012
Download a PDF version of the application form (pdf)
Return address
Please return your application form and/or supporting documents, marked "Translation 2011", to: Admissions, Centre for Creative Writing, Translation and Publishing, City University London, Northampton Square, London EC1V 0HB, UK.